siehe z.B. hier >>> https://www.destillieranlage.eu/Lencse <<<
Aber wenn man schon Kupfer und Messing verwechselt
Bei manchen Übersetzungen muß man einfach nur schmunzeln
-
- Beiträge: 581
- Registriert: 1. Jun 2022, 11:19
- Wohnort: Zu Hause
Bei manchen Übersetzungen muß man einfach nur schmunzeln
Dem Destillatör ist nix zu schwör
Tom
Tom
-
- Beiträge: 2319
- Registriert: 26. Okt 2018, 21:17
Re: Bei manchen Übersetzungen muß man einfach nur schmunzeln
Die haben vielleicht früher bei einem Erotikversand gearbeitet.
Wir liefern Ihre Bestellung direkt nach Hause-mit derBefriedigungsgarantie!
Es grüßt Azeotrop
"Doubt not, therefore, sir, but that distilling is an art, and an art worth your learning."
(Nixon & McCaw)
"Doubt not, therefore, sir, but that distilling is an art, and an art worth your learning."
(Nixon & McCaw)
-
- Site Admin
- Beiträge: 861
- Registriert: 10. Okt 2018, 21:47
Re: Bei manchen Übersetzungen muß man einfach nur schmunzeln
Die geschlängelte Linie passt sehr gut zu dem Satz.
-
- Beiträge: 423
- Registriert: 2. Feb 2023, 13:12
Re: Bei manchen Übersetzungen muß man einfach nur schmunzeln
Grundsätzlich ja beides, wie ich findeHügelwilli hat geschrieben: ↑13. Jul 2023, 19:18 Wissenschaft.png
Ja was denn jetzt. Wissenschaft oder nicht Wissenschaft?
Aber es soll ihnen verziehen sein; vom Ungarischen ins Deutsche übersetzen ist wohl auch mit Google nicht so einfach.
-
- Beiträge: 2319
- Registriert: 26. Okt 2018, 21:17
Re: Bei manchen Übersetzungen muß man einfach nur schmunzeln
Ich wundere mich etwas dass es die Website nicht in ungarischer Sprache gibt. Andere ungarische Anbieter machen das anders. Die Übersetzung hat vielleicht einen Umweg über China gemacht. Vielleicht auch die Produkte.
Es grüßt Azeotrop
"Doubt not, therefore, sir, but that distilling is an art, and an art worth your learning."
(Nixon & McCaw)
"Doubt not, therefore, sir, but that distilling is an art, and an art worth your learning."
(Nixon & McCaw)
-
- Beiträge: 423
- Registriert: 2. Feb 2023, 13:12
Re: Bei manchen Übersetzungen muß man einfach nur schmunzeln
Da stimm ich dir zu. Seltsam, dass er nur deutschsprachige Kunden bedienen will.
Aber zwischendurch findet sich aber doch ein bisschen was ungarisches:
Aber zwischendurch findet sich aber doch ein bisschen was ungarisches:
Gefärlich die Schnaps zu Hause destillieren?
A pálinkafőző berendezéseink gondos minőségi és biztonsági ellenőrzésen esnek át. Ennek ellenére bizonyos veszélyek felmerülhetnek a főzés során.A pálinkafőzés során gyúlékony anyagokkal dolgozunk, ezért előfordulhat tűzveszély. Ha a párlat útja eldugul, előfordulhat, hogy megnő a nyomás, ami robbanást idézhet elő. A párlatba mérgező anyagok kerülhetnek. Ezek a veszélyek azonban megfelelő odafigyeléssel elkerülhetőek.Ne hagyja figyelmen kívül ezeket a veszélyeket, és tartsa be a biztonsági figyelmeztetésekben leírtakat!
-
- Beiträge: 2319
- Registriert: 26. Okt 2018, 21:17
Re: Bei manchen Übersetzungen muß man einfach nur schmunzeln
Die Übersetzung mache DEEPL aber ohne Probleme
Unsere Destillationsanlagen werden einer sorgfältigen Qualitäts- und Sicherheitskontrolle unterzogen. Dennoch können während des Brennvorgangs bestimmte Gefahren auftreten: Wir arbeiten mit brennbaren Stoffen, so dass eine Brandgefahr bestehen kann. Wenn der Destillatweg blockiert wird, kann der Druck ansteigen, was zu einer Explosion führen kann. In das Destillat können giftige Stoffe freigesetzt werden. Ignorieren Sie diese Gefahren nicht und beachten Sie die Sicherheitshinweise.
Übersetzt mit www.DeepL.com/Translator (kostenlose Version)
Es grüßt Azeotrop
"Doubt not, therefore, sir, but that distilling is an art, and an art worth your learning."
(Nixon & McCaw)
"Doubt not, therefore, sir, but that distilling is an art, and an art worth your learning."
(Nixon & McCaw)
-
- Beiträge: 423
- Registriert: 2. Feb 2023, 13:12
Re: Bei manchen Übersetzungen muß man einfach nur schmunzeln
Das stimmt schon. Die Frage, warum es dann auf der Website zwischendurch ungarisch anzeigt.
Hier ist das ungarische Äquivalent zur "deutschsprachigen" Seite. Ich verstehe nicht, wieso man dafür zwei verschiedene Seiten hosten/verwalten muss.
Vielleicht wirklich nur wegen der domain.. Aber da hätte man auch einfach auf ungarische Website verlinken können mit DE als Anzeige.
https://www.hazaipalinka.hu/
Das ist die gleiche Person, Adresse, Namen, etc.
Hier ist das ungarische Äquivalent zur "deutschsprachigen" Seite. Ich verstehe nicht, wieso man dafür zwei verschiedene Seiten hosten/verwalten muss.
Vielleicht wirklich nur wegen der domain.. Aber da hätte man auch einfach auf ungarische Website verlinken können mit DE als Anzeige.
https://www.hazaipalinka.hu/
Das ist die gleiche Person, Adresse, Namen, etc.